திங்கள், 2 செப்டம்பர், 2024

மொழியில் வழியும் நிலத்தாயின் பசுங்கரங்கள் - கவிஞர் இளையவன் சிவா


நிறைய ஆய்வு நூல்கள், கட்டுரை நூல்கள், உரைநூல், தொகுப்பு நூல்கள்  எனத் தமிழின் பல்வேறு தளங்களில் இயங்கி வரும் மகாராசன் அவர்கள், ஏர் இதழை நடத்தியவர். பெண்மொழி குறித்த ஆய்வில் முனைவர் பட்டம் பெற்றவர். தஞ்சாவூர் தமிழ்ப் பல்கலைக்கழக நாடகத்துறையில் நாடகக் கலைச்சொல் களஞ்சிய அகராதி உருவாக்கத்தில் திட்டத் தகைமையராகப் பணியாற்றியவர்.

தமிழ்ச் சமூகம், மொழி, கலை, இலக்கியம், வரலாறு, பண்பாடு, கல்வி தொடர்பாகப் பல்வேறு நூல்களை எழுதி இருக்கிறார். 


அறிவுச் செயல்பாடுகளுக்கு உதவும் வகையில் செம்பச்சை நூலகம் ஒன்றை உருவாக்கி இருக்கிறார். மக்கள் தமிழ் ஆய்வரண் மற்றும் வேளாண் மக்கள் ஆய்வுகள் வட்டம் வழியாகச் சமூகப் பண்பாட்டியல் ஆய்வுகளை மேற்கொண்டு வருகிறார்.  இவரது இரண்டாவது கவிதைத் தொகுப்பு ‘நிலத்தில் முளைத்த சொற்கள்’.


‘அவரவர் ஆதி 

அவரவர் உயிருக்குள் 

அவரவர் வழித்துணை 

அவரவர் எண்ணத்தில் 

அவரவர் தாயும் 

அவரவர் நிலமும் 

ஒன்றென எண்ணும் 

உள்ளம் வாய்த்திடில் 

அவரவர் பண்பாடு 

அடுத்தடுத்துச் சிறப்பாகும்’

என்பதையே ஆதாரமாக்கும் கவிதையுடன் ஆரம்பிக்கிறது இந்த நூல். 


‘நிலமிலந்து போனால் 

பலமிழந்து போகும் 

பலமிழந்து போனால் 

இனம் அழிந்து போகும் 

ஆதலால் மானுடனே 

தாய் நிலத்தைக்

காதலிக்கக் கற்றுக்கொள்.’

நிலமும், நிலத்தின் வழியே நீளும் உறவும், உறவுகளின் நகருதலில் விளையும் சொற்களுமே எல்லாவற்றின் ஆதி என எழுந்து நிற்கிறது.  


மனிதன் தனித்துவமானவன் அல்ல. கூட்டு வாழ்க்கையில் எல்லா நிலையிலும் அவன் சார்ந்து வாழ்வது நிலத்தையும் நிலத்தில் முளைத்திடும் நம்பிக்கையையும் அல்லவா.  தன்னை நிறைத்துக் காற்றின் வெளியில் மண்ணைச் சுவாசிக்கும் ஆதிக் குடிகளின் பண்புகளைத் தனக்குள் வைத்திருக்கும் மனிதன் நாகரீகத்தை ஏந்தத் தொடங்கிய போதும் தொன்மங்களின் தன்மைகள் வழிகாட்ட வந்து நிற்பதை உணர முடிந்தவனாகி விடுகிறான். 


உழன்றும் உழவே தலை என்ற ஐயனின் வாய்ப்பாட்டில் இன்றைக்கு நிறையப் பேருக்கு ஐயம் நிறைந்து விடுகிறது. இதுவே அவரவர் மண்ணை வெற்று நிலம் என்று நம்ப வைத்து விடுகிறது. நிலம் நம்மைத் தாங்கும் உயிர்ப் பை என்பதை உணராத தலைமுறையினருக்கு மண்ணும் கல்லுமே நிலம் ஆகி விடுகிறது.


ஆதிமனிதன் தன்னையே ஒப்படைத்து நிலத்தைச் சீராக்கி அதிலேயே தன் ஆயுளையும் வளர்த்துக் கொண்டு சந்ததிகளை நீட்டித்தல் என்பது நிலம் அவனுக்கு வழங்கிய கொடை என்பதை இன்றைய மனிதர்களுக்கு உணர்த்துதல் காலத்தின் கட்டாயம் ஆகி விடுகிறது. 


உழுதவனின் பாடுகள் உரைக்க முடியாத சூழலில் வானம் பொய்த்துப் பயிரைக் கருக்குகிறது. ஆளும் அதிகார வர்க்கமும் வாழ்வை நகர விடாமல் இருட்டுக்குள் தள்ளுகிறது. இயற்கையின் சீற்றமும் புயலும் மழையும்  மொத்தமாக வேரோடு பிடுங்கி எறிகிறது. காடுகளும் மேடுகளும் தரிசுகளாகத் திரிவதை எந்த உழவனாலும் சகித்துக் கொள்ள முடியாமல் சவலைப் பிள்ளையின் மீது கரிசனம் காட்டும் தாய்மையைப் போல நிலத்திலேயே கதி எனக் கிடக்கிறான் உழவன்.  


இயற்கையை ரசித்து அதன் வாழ்வியலை வழிகாட்டுதலையே உழவுக்கான வழி என்று ஏந்தி நடந்திடும் உழவனின் பாடுகளைச் சொற்கள் எங்கும் எடுத்துச் சென்று மனங்களுக்குள் விதைக்கத் தொடங்குகின்றன. அதுவே 

"கருப்பம் கொண்ட 

பிள்ளைத் தாய்ச்சியாய் 

உயிர்த்தலைச் சுமக்கின்றன 

நிலம் கோதிய சொற்கள்" 

என நிலத்தையே தனக்கான ஆதித் தாயாகக் கவிஞரை வணங்க வைக்கிறது. 


தமிழ் மொழி, தமிழின் பண்பாட்டுச் சித்திரங்கள், அதன் வழியான நாகரீக அசைவுகள், தமிழ் ஈழம் எனத் தன்னை முழுமைக்கும் தமிழுக்குள் ஒப்புக்கொண்டு, சமுதாயத்தில் பண்பாட்டின் அடுத்த நகர்தலைத் தமிழுக்கானதாக மாற்றிக்கொள்ளத் துடிக்கின்றன இதில் முளைத்திருக்கும் எழுத்துப் பயிர்களும், அவை விளைத்திடும் கருத்துக் கதிர்களும்.


இறை வழிபாடுகள் தொடங்கியதன் வரலாற்றை ஆய்வு செய்கையில், மனிதனின் பயமும் அச்சமும் அவநம்பிக்கையும் புற வாழ்வின் நெருக்குதல்களில் இருந்து அவனைப் பாதுகாத்துக்கொள்ள ஏதோ ஒன்றை நாடிச் செல்லத் தூண்டுகின்றன. அதுவே அவர்களுக்கு ஒற்றைக் கல்லையும் தெய்வமென வணங்கும் உயிர்த்தன்மையைக் கொடுத்தன. 


நதிகளும் நாகரீகங்களும் வளர்த்துவிட்ட நற்பொழுதில்தான், குடிசைகளில் இருப்பினும் கடவுளை கட்டடம் கட்டி, கோபுரத்தில் அமர்த்தி, கருவறைக்குள் வைத்து வணங்கிடத் துடித்திட்ட கரங்களின் முயற்சியில் நம்பிக்கைகள் பலித்தன. ஆயினும், மண்ணும் மண்ணைச் சார்ந்த மனிதர்களும் தங்களுக்கான வாழ்வை வாழ முடியாது. 


இயற்கையோ இடர்பாடுகளோ இடையூறுகள் தந்து நிலத்தை நஞ்சாக்கி விட்டபின், ஆலயங்கள் கவனிப்பாரற்று இருண்டு போகின்றன. புஞ்சையும் நஞ்சையும் புழுதியும் பறிபோன பின்னே எல்லாத் திசைகளையும் வெறித்துப் பார்க்க மட்டுமே முடிகிறது இழந்தவன் பாடு. வழக்கம் போலவே கண்களை மூடி இன்னும் தியானிக்கும் கடவுளுக்கு எப்போதுதான் இளைத்தவன் பாடு தென்படக்கூடும் என உரத்துக் கேட்கிறது எழுதப்படாத எனதூர்த் தல புராண வரலாறு.

"கருவறைக்குள் 

ஒளிந்திருக்கும் தெய்வம் 

எப்போதும் போலவே 

வெளிவருவதாய்த் திட்டம் இல்லை இப்போதும்.

எழுதப்படாமலே போனது 

எனதூர்த் தல புராணம்.""


நிலம் தன்னை உயிர்பிக்க மேனியில் முளைத்திடும் மரங்களின் பசுமையை நீட்டித்து விடுகிறது. வானத்தின் கருணை தலை நீட்டாத போதும் மேகத்தின் பார்வை நிலத்தைக் கவனிக்காது போயினும், வேர்களை நீட்டி வெறுமையைப் புறந்தள்ளும் செடிகளின் உயிர்த்தல் இயற்கையின் தனிச்சிறப்பான பின், உழவனின் மனதிலும் இறுகப்பற்றி இருக்கும் ஈரத்தை எடுத்துக் கொள்ளும் நிலமே உயிர்களின் இசையை மீட்டெடுக்கிறது. 


தன்னை உயிர்பிக்கும் நிலத்தில் இருந்தே தனக்கான சொற்களை ஏற்றுக் கொண்ட கவிஞரின் சிந்தனைகளிலும் மண்ணும் மண்ணைச் சார்ந்த மக்களின் பாடுகளுமே பூத்து நிற்கின்றன.


தன்னிடமிருந்து நிலம் பறிக்கப்பட்ட நாளில் மிச்சமிருந்த நம்பிக்கையை இழந்துவிட்டவனுக்கு யாசிப்பதில் மனமில்லை. நிலத்தைக் கடவுளாக்கி தன்னைத் தந்து உயிர்ப்பித்தவனுக்குப் பறிபோனது நிலம் மட்டுமல்ல; கொஞ்சம் மிச்சம் இருக்கும் நிலத்தின் மீதான கருணையுமே.


ஆயினும், மேன்மக்களாகவே இருந்தவனிடத்தில் இன்னும் மிச்சம் இருக்கிறது அன்பின் ஒளி.  இரக்கமற்றவனையும் தன்னைத் துரத்தி விட்டவனையும் கருணையால் பார்த்திட சூழலையும் நேசிக்கும் ஒருவனால் மட்டுமே முடிகிறது. 


நிலத்தை நேசித்து வாழும் பறவைகளின் அசைவுகளுக்குள் மனதை ஒட்ட வைத்துக்கொண்டு தனிமைப் பொழுதுகளைத் தாவிப் பறந்திடும் கவிதை வானத்தில் வழிநடத்தும் மூதாதையர்களது கால் தடங்களையும் தேடிப் போகிறது கவிஞரின் சொற்கள்.

‘வலிக்க வலிக்க 

சாவினைத் தந்த போதும் 

பசி நிரப்பிய அவளது கண்களில் 

அன்பின் ஒளிதான் கசிந்தது’


அகவெளியில் மருண்டு கிடக்கும் மனதின் ஆற்றாமைகளைத் தன்னை நீட்டி வாங்கிக்கொண்டு இளைப்பாறவிடும் சொற்களுக்குத் தாயின் தாலாட்டைப் போல், தென்றலின் தீண்டலைப் போல், பால் பொழியும் நிலவின் குளிர்ச்சியைப் போல், பொக்கை வாயால் புன்னகைக்கும் மழலையைப் போல பெருமனது வாய்த்து விடுகிறது.    


நின்று நிதானித்து வினவிப் போகாத மனித  மனங்கள் பெருகிவிட்ட விரைவுச் சூழலில் அவரவர் வலிகளை ஆற்றிடும் வல்லமை சொற்களுக்கு உண்டு என ஆறுதல் கூறுகிறது பின்வரும் வரிகள். 

‘தனித்திருந்த பாடுகளை அணைத்துக்கொண்டு 

இளைப்பாற இடம் கொடுத்தன 

பால் நிறத் தாள்கள்.

மடியில் கிடத்தி 

நீவிக் கொடுத்த ஆத்தாளாய் 

ஒத்தடம் கொடுத்து 

சொற்கோடுகளை வரையவிட்டு 

வேடிக்கை பார்க்கின்றன 

அச்சேறிய பழுப்புத் தாள்கள்.

குவிந்து கிடக்கும் 

ஒத்தடச் சொற்களால் 

தணிந்து போகின்றன வலிகள்.’


தூண்டிலில் சிக்கிக்கொண்ட மண்புழுவைப் போலவே ஆசைகளில் சிக்கிக் கொண்டு தன்னைத்தானே மாட்டிக் கொண்ட மனிதனின் வாழ்வு கரையில் துடிக்கும் மீனின் பாட்டை ஒத்திருக்கிறது. முட்டி மோதி உயிர் மூச்சைத் தேடும் வாழ்வின் மீதான தீராத ஏக்கமும் மனிதனை ஓட வைக்கிறது; துடிக்க வைக்கிறது; இயங்க வைக்கிறது. 


ஆசைப் புழுக்களின் அசைவுகள் இல்லை என்றால் மனிதனும் மாண்டு போன மீனின் மனநிலைக்கு மாறி விடுவான்.

"நீரிலே நீந்தி நீந்தித் திரிந்து 

ஈர வாழ்வில் துடிப்பசைத்து 

மிதந்த மீன்கள்,

கரை மணலில் புரண்டு புரண்டு 

நிலத்தைப் பூசிக்கொண்டு 

மீத வாழ்வின் பேறு பெற்று 

வாய் திறந்து மாண்டு போயின.

உயிர்க்கொலைப் பழியிலிருந்து 

தப்பிப் பிழைத்த நினைப்பில் 

தக்கையில் தொங்கிக் கிடந்தது 

மண்புழு கோர்த்த தூண்டில் முள்."


வாசிக்க மறந்து நேசிக்க மறந்து இனத்தின் பெயரால் காவு கொடுக்கப்பட்டு இனத்தாலேயே காட்டிக் கொடுக்கப்பட்டு மொழியின் வலிமையைப் பறைசாற்றாமல் மௌனத்தின் மீது மக்களுக்குக் கல்லறையில் எழுப்பி விட்ட இனத்தின் மிச்சத்தையும் கொன்றுவிட்ட ஆதிக்கத்தை என்ன செய்து அடக்கி விட முடியும்? இனத்தின் பசியும் நிலத்தின் வலியும் நிரப்பி வழியும் பெருந்தாகத்தில் பாலச்சந்திரனின் கண்களைப் போலக் காத்திருக்கும் எல்லோரது விழிகளும் மூடித்தானே கிடந்தன. பசித்த கண்களை அப்படியே கல்லறைக்கு அனுப்பி விட்ட மனப்பாங்கை கேள்வி எனச் சாட்டை வீசுகிறது பாலச்சந்திரனின் கண்கள்.


மனிதக் காலடிகள் படாத பூமியின் எத்தனையோ நிலங்கள் இன்னும் இயற்கையைச் சுமந்தபடி உலாவிக் கொண்டிருக்கின்றன. ஆணவமும் பொறாமையும் வன்முறையின் வடிவமும் பழிவாங்குதலின் வெறியும் விளைந்து கிடக்கும் மனிதனின் கால் தடங்கள் நிலத்தை முட்டுகையில் அசைந்து கொண்டது இயற்கை. 


இயற்கையின் மேனி நரம்புகளை அதிரடியாக அறுத்து எறிந்து விட்டு இசையைத் தேடிய பயணத்தில் இளைப்பாறத் திணறும் மனிதனை நில மங்கை எண்ணி எண்ணி வருந்துகிறாள். 


பெருநகரத்தின் வியப்புக்குள் தனக்கான வாழ்வை மீட்ட முடியாத கண்ணகியின் அவலத்தை வார்த்தைகளின் வலி சுமந்து விடுவதில்லை. கணவருடன் நடத்திடாத இல்லறத்தை எண்ணி தாலாட்டு கேட்காத மனத்தொட்டிலுக்குள் தன்னையே ஆட்டிக் கொண்டவளுக்கு அணையாத தீ எழுந்தபின் எதைக் கொண்டும் ஆற்ற முடியவில்லை அவளது நெருப்பை  என்பதை 'காலத்தடங்களின் கங்குகள்' இன்னும் சுமந்து அலைகின்றன என முடியும் கவிஞரின் எண்ணத்தில் மேடை போடுகிறது பிறரின் மீதான பேரன்பு. 


மனிதனை நேராக்கி வாழ்ந்திடவும் வளர்த்திடவும் விதைகள் தூவிய வனத்தின் அடிமடியில் கை வைக்கும் பேராசை வளர்ந்த பின்னே, இயற்கையும் செழிப்பும் பசுமையும்  பண்பாடுகளும் காணாமல் போய்விடுகின்றன. 


தன் தலையில் தானே மணலை அல்ல; சேற்றை வாரி இறைத்துக்கொண்ட மனிதனின் கொடுமைக்கு இயற்கையும் வனமுமே முற்றுப்புள்ளி வைக்கத் துவங்கி விட்டன. ஆயினும் தவறைத் திருத்திட தன் மகனைக் காவு கொண்ட இயற்கைக்குள்ளும் முளைத்து விடுகிறது தாய்மையின் பேரன்பு என்பதையே  "பித்துப் பிடித்து அலையும் வனத்தாய்ச்சி" கவிதை உரக்கச் சொல்கிறது.


வாழ்தல் என்பதன் அர்த்தம் என்ன? கனவுகளை ஈடேற்றலா?

காலத்தின் நகர்தலா? 

பிள்ளைகள் வளர்ச்சியா? 

பெருஞ்செல்வம் ஈட்டலா? 

திட்டமிடுதலின் தேவைகளில் நொடிக்கொருதரம் திசை மாறும் மனப் பறவையின்  வாழ்க்கை 

காலத்தில் கரைதல் அன்றி வேறென்ன?


காதலைச் சொல்லும் சொற்களிலும் மண்ணில் புரண்டு எழுந்து ஒட்டிக்கொண்ட புழுதியின் வாசம் நிரம்பி விடுகிறது. இயற்கையின் மீதான நேசம் உயிர்களின் மீதான பாசமுமே  காதலென மலர்ந்து, சொற்களுக்குள் சுக ராகம் மீட்டிக் கொள்கின்றன.  பூக்களும் பூக்கள் நிமித்தமும் மழையும் மழை நிமித்தமும் நினைவுத்த தடங்களில் அலையென மோதிக் கொண்டிருக்கும் காதலை மீள் உருவாக்கம் செய்து விடுகின்றன கவிஞரின் காதல் சொற்கள்.


உழவனை வணங்காத வாழ்வை உயிர் எனச் செப்புதல் கூடாது என்ற வள்ளுவனின் வாக்கியம், வேகமான அவசர யுகத்தில் இன்றைக்கு யாருக்கும் நினைவில் வருவதில்லை. உயிர்ச்சாமிகளென உலவும் உழுகுடிப் பாதங்களை மதிக்காதவர்கள் ஒருபோதும் நிம்மதி அடையப் போவதில்லை. 


காலச்சக்கரத்தின் சுழற்சிச் சமநிலை சரியாகும் போது செம்பாதங்களை வெண்பாதங்களின் கைகள் தொழும் என்பதை விளக்கும் கவிஞரின் உழைப்பு உழைப்பின் உயிரோட்டத்தை அறிவுறுத்திச் செல்கிறது. 

"நிலத்தில் இந்தப் பாதங்கள் 

நாளை இறங்கவும் மறுக்கும்போது 

வெண் பாதங்களின் கைகளும் தொழும்"

என்று முடிகிறது.


கவிதைத் தொகுப்பின் மொத்த வரிகளையும் உள்ளடக்கி ஆகச்சிறந்த கவிதை என ஓடிக் கிடக்கும் பேரன்பை இக்கவிதை முழுவதும் பரப்பி நிற்கிறது.

"சொல்லளந்து  போட்டவனுக்கும் 

நெல்லளந்து போடுறது தானப்பா சம்சாரிக வாழ்க்க".

என்ற உலகத்திற்கான பெருங்கருணையை விதைத்து நிற்கும் பெண்ணின் மனசு தான் நூல் முழுக்க அலை பாய்கிறது.


உயிரின் அடிப்படை வாழ்வை நாசமாக்கி, உயர் குடும்பத்தை உலாவ விடும் அதிகாரத்தின் கரங்கள் இன்னும் நீளுமானால், உணவுக்கும் உடைக்கும் நீருக்கும் காற்றுக்கும் தேடியலைந்தே செத்துப் போகும் உலகம் என்பதை இக்கவிதையின் வழி அறச்சீற்றமெனச் சாபமிடுகிறது கவிஞரின் ஆற்றாமை.

"வயலைப் பாழ்படுத்தி 

பயிர்களைச் சாகடித்துதான் 

விளக்கெரிய வேண்டுமெனில் 

வயிறு எரிந்து சாபமிடும் 

உழவர்கள் தூற்றிய மண்ணில் 

எல்லாம் எரிந்து சாம்பலாகி 

நாசமாய்ப் போகட்டும்".


அன்பில்லாத வாழ்வும் புரிதல் இல்லாத இல்லறமும் நம்பிக்கை துறந்த நட்பும் எப்போதும் இழப்புகளையே பிரசவிக்கின்றன. 

"உதடுகள் குவித்துப் பருகிய 

காதலற்ற முத்தங்களால் 

கசங்கிக் கிடக்கின்றன 

எச்சில் கோப்பைகள்".



உழவின் வரலாற்றை, உழவனின் ஓயாத உழைப்பை, வியர்வைத் துளிகளின் விளைச்சலை  கலப்பையில் கைப்பிடித்த காய்ப்புகளுடனும் கழனியில் வேரூன்றிப் போன கால்களுடனும் உணவை விளைவிக்கிறது நிலத்தின் பொறுமை என்பதை ஒளிக்காட்டி என இறைத்துச் செல்கிறது இந்த வரிகள்.


"கிழக்கத்தி மூலையில் 

ஒளித் துகள்களை 

விதையாய்ப் பாவிக்கொண்டு 

வெளிர் வானத்தில் நடந்து வரும் 

சூரிய மேனியின் மினுப்பில் 

வெளிச்சப் பூச்சை அப்பிக் கொண்டு 

ஒயில் முகம் காட்டுகிறது 

நஞ்சை நிலம்"

மனிதர்களின் மீதான நிலத்தின் தாய்மையை விதைத்துச் செல்லும் இந்த வரிகளே போதும் மனிதர்களை எல்லா துன்பத்திலிருந்தும் விட்டு விடுதலை ஆக்கிட.


"உழவு நிலத்தின் 

ஈரப்பாலை உறிஞ்சிக் குடித்து முளைகட்டிய விதைச் சொற்கள் வெண்முகம் காட்டிச் சிரித்தன.

வாழ்தலின் பேரின்பத்தை 

மணக்க மணக்கப் பாடியது 

பூப்பெய்திய காடு".


நூலின் அட்டைப்பட ஓவியம் வெகு அருமை. மிகச் சிறப்பானதொரு கட்டமைப்பில் ஓவியம் நூலின் முழுப்பாட்டையும் எடுத்துக் கூறுகிறது. அதேபோல் உள்பக்கங்களில் உள்ள கோட்டோவியங்களும் கவிஞரின் பாடுபொருட்களைப் பறைசாற்றி நிற்கின்றன.


உயிர்த்தலைச் சுமக்கும் நிலம் கோதிய சொற்கள்,

நெய் கசிந்த மாடக்குழிகள், 

மண் மீட்டிய வேர்களின் இசை, பாலச்சந்திரனின் கண்கள், 

இருட்டில் பெய்த சிறு மழை, காலத்தடங்களின் கங்குகள், 

மன்றாட அலையும் வனத்தாய்ச்சி, தன்னைத் தொலைத்த மனப்பறவை, பழுப்பேறிய நாட்குறிப்பின் நினைவுகள், உழுகுடிப் பாதங்களின் கொப்புளங்கள், கசப்பாய் முளைத்த கனவுகள், உக்கிப் போனது நிலம்,

சம்சாரிகளாய்ப் பிறந்ததன் வலி சாவிலும் கொடிது, நீர் முலைத் தாய்ச்சிகள், 

வழக்குச் சொல்லிலை, 

பெரு முதலைகளின் வைப்பாள்கள், 

வானம்  பாவிய துளி விதைகள்,

துரோகப் பருந்து, ஊழிப் பாம்பு,

கடல் தாய்ச்சி,  முளைகட்டிய விதைச்சொற்கள், 

களவு பூ  என்ற சொற்சித்திரங்களில் பூத்திருக்கும் இந்த கிராமத்து பசும்பூ நம் நினைவுகளில் எப்போதும் ஈரத்தையும் மண்ணின் பிசுபிசுப்பையும் ஒட்ட வைத்துக் கொண்டே இருக்கின்றது. 


தனது படைப்புகளை உருவாக்கும் அழகியலிலும் அரசியலிலும் மிகத் தெளிவான சொற்களையும் பொருத்தமான கருத்துக்களையும் பிணைத்திடும் கவிஞரின் பாங்கில் கலை மீதான பெருமதிப்பும் பேரின்பமும் விளைந்து நிற்கிறது. 


தமிழ்ச் சமூகம் மறந்து போன கால வெள்ளத்தின் ஓட்டத்தில் மறைந்து போன வேளாண் மரபைப் பற்றிய தரவுகளையும் பண்பாட்டு அசைவுகளையும் மீளுருவாக்கம் செய்து, இலக்கியத்தின் வழி தமிழ் அடையாளத்தை மீட்டெடுக்கும் போராளியாக தனது கடுமையான உழைப்பாலும் தொடர்ச்சியான செயல்பாடுகளாலும் முன்னிற்பவரின் எழுத்தும் அவற்றையே எதிரொலிக்கின்றன.   


உழுகுடிக்குள் நம்மை உட்புகுத்தி, வயல் பாத்திக்குள் நம்மை உழைக்க வைத்து, சொற்கதிர்களால் மனப் பசிக்கு உணவிட்டு, நகரச் சந்துகளுக்குள் கிராமத்தின் புழுதியைப் பரப்பி இருக்கிறது நிலம் உருவாக்கிய சொற்களின் தொகுப்பு.

*

கட்டுரையாளர் :

கவிஞர் இளையவன் சிவா,

ஆசிரியர்,

பொள்ளாச்சி இலக்கிய வட்டம்.

*


நிலத்தில் முளைத்த சொற்கள்,

மகாராசன்,

யாப்பு வெளியீடு,

பக்கங்கள் - 112, 

விலை: ரூ100/- 

(அஞ்சல் செலவு உட்பட).

புத்தகம் தேவைக்கு 

பேச : 9080514506

*
நன்றி:
நடுகல் இதழ், செப்டம்பர் 2024.

செவ்வாய், 27 ஆகஸ்ட், 2024

நிலத்தில் தோய்ந்த இளம்பருவத்து ஆத்மாக்களின் வலியும், வாழையடி வாழையும் - ஏர் மகாராசன்


பள்ளிக்கூடத்துக்கு ஒழுங்காப் போகாம, வாத்தியாரு செத்துப் போனாருனு பல தடவ பொய்கள் சொல்லி ஏமாத்துனதப் பாத்துப்புட்டு, படிப்புக்கே இவன் தோதுப்பட மாட்டான்னு நெனச்சி மனசுக்குள்ள அழுதுக்கிட்டாரு அப்பா.

நாம்பட்ட கருமாயத்த நீயும் படனுமாடான்னு சில நேரங்கள்ல கண்ணீர் பொங்கப் பேசுவார்.

என்னத்தச் சொல்ல, ஓம்பொழப்பு மண்ணோட மண்ணா சீரழியப் போவுதுனு  அழுகாத கொறையாச் சொல்வாரு.

எஞ்சோட்டுப் பய புள்ளைகளெல்லாரும் பள்ளிக்கூடத்துக்குப் போய்க்கிட்டும், மத்த நாள்ள கம்மாய்க்குள்ள நீச்சலடிச்சிக்கிட்டுமா இருந்த ஒரு மழக் காலத்துலதான் , எங் கையில ஒரு மம்பட்டியக் கொடுத்து, வாடா தம்பி பின்னாலன்னு பெரிய காணிக்குக் கூட்டிட்டுப் போனாரு.

உழுது தொளியாக் கெடந்த அந்த வயக்காட்டுச் சனி மூலயில எறங்கி நின்னுக்கிட்டு என்னயவும் எறங்கச் சொல்லி, புல்லும் புளிச்சியுமாக் கெடந்த வரப்புல அரிஞ்சி அரிஞ்சியே வெட்டி, மண்ண இழுத்துத் தொளிக்குள்ள போட்டுக்கிட்டே போனாரு.

நம்மள எதுக்குடா இங்க வரச் சொன்னாருனு தெகச்சி நிக்கும் போதுதான், நாஞ் சும்மா நிக்குறதப் பாத்துப் புட்டு, ங்கோத்தா மவனே வரப்ப வெட்டுடான்னு அமட்டுனாரு. இதென்ன பெருய மசுரான்னு நெனச்சி நானும் வரப்ப வெட்டலாம்னு மம்பட்டியப் புடிச்சி வெட்டுனேன். 

வடக்கத்தி வரப்ப முடிச்சுப்புட்டு மேக்கத்தி வரப்புல பாதிகூடத் தாண்ட முடியல. உள்ளங்கயி ரெண்டுலயும் கொப்புளம் கொப்புளமாய் நீர் கோத்துக்கிச்சு. எம் பக்கமா திரும்பிக் கூடப் பாக்காம அவரு பாட்டுக்கு வரப்ப வெட்டிக்கிட்டே போனாரு அப்பா.

இடுப்பெல்லாங் கடுக்குது, உள்ளங்கையி காந்துது. தொட ரெண்டுமே கிடு கிடுன்னு நடுங்குது. அழுக அழுகயா முட்டிக்கிட்டு வருது. சார சாரயா வேத்து ஊத்துது. குனியவும் முடியல; நிமிரவும் முடியல. வயித்துப் பசியும் அல்லயப் புடுங்குது. மேக்கத்தி வரப்பச் செதுக்கிட்டு தெக்கத்தி வரப்பு மூலயில நின்னுக்கிட்டு, கொறய வெட்டிட்டு வரப் போறீயா என்னான்னு கோவமா கத்துனாரு அப்பா.

என்னால இதுக்கு மேல முடியலப்பான்னு அழுதே புட்டேன். இந்தக் காணிய முடிக்காம வெளியேறப்டாதுன்னு மூஞ்சில அடிச்சாப்ல சொல்லிப்புட்டாரு. வேற வழியே இல்லாம மம்பட்டியப் புடிச்சி வெட்டலாம்னு குனிஞ்சா வின்னுவின்னுன்னு இடுப்புத் தெறிக்குது. ரெண்டு எட்டு வரப்ப வெட்டிப் போக முடியல. உள்ளங்கையி கொப்பளம் ஒவ்வொன்னா ஒடஞ்சு போனதால அந்த எடமெல்லாம் காந்துது. யாராச்சும் நம்மளக் காப்பாத்த வர மாட்டாங்களான்னு தவிச்சுக்கிட்டு நிக்கும் போதுதான் , நாலஞ்சு காணி தள்ளி அம்மா வாரதப் பாத்துப் புட்டேன்.

அப்புடியே மம்பட்டிய தொளிக்குள்ள போட்டுப்புட்டு அம்மாகிட்ட ஓடிப்போனேன். அம்மா என்னயக் காப்பாத்துமான்னு அம்மா காலப் புடிச்சிக்கிட்டு அழுது அழுது கெஞ்சினேன். எங் கைய்யப் பாத்துப்புட்டு அம்மாவும் சன்ன அழுகயா அழுதுச்சு. பதறிப் போயி ரெண்டு பேருமா மாத்தி மாத்தி அழுததுல, கொண்டாந்த சோத்துச் சட்டியும் கொட்டிப் போச்சு.

இத எதயுமே கண்டுக்காத மாதிரியே கெழக்கத்தி வரப்புல முக்காவாசிய வெட்டிக்கிட்டு இருந்தாரு அப்பா. எங் கையப் புடிச்சிக்கிட்டு விங்கு விங்குன்னு அப்பாக்கிட்ட இழுத்து வந்துச்சு அம்மா. அப்பாவ ஏன்டான்னே அம்மா கேட்டது அன்னிக்குத்தான். ஏன்டா ஒனக்குப் புத்தி கித்திப் பேதலிச்சுப் போச்சா? பச்சப்புள்ளய இந்தப் பாடு படுத்திருக்க ? ஒத்தப் புள்ளயச் சாவடிச்சுப்புடுவ போலன்னு கோவந்தாவமா பேசுனா அம்மா.

பேசாமப் போயி கெணத்தடியல இருங்களா. இத அரிக்கிப்பிட்டு வாரேன்னு அப்பா சொன்னாலும், அம்மா விடல. ஏளா பேசாம இருளான்னு அப்பா சொல்லவும், கெணத்தடிக் குடிசக்கிக் கூட்டிட்டுப் போனா அம்மா. அப்பா கொண்டாந்திருந்த தூக்கு வாளியில இருந்த நீச்சத் தண்ணிய எடுத்துக் குடிக்கச் சொல்லித் தவிப்பாத்தினாள்.

பெரிய காணி முழுசயும் வெட்டி முடிச்சுப்புட்டு தம்பாயமில்லாம நடந்து வந்து எங்கிட்ட வந்து ஒக்காந்தார் அப்பா. உள்ளங்கை ரெண்டையும் விரிக்கச் சொல்லிப் பாத்தாரு. ரொம்ப வலிக்குதாப்பான்னு குரல் தழுதழுக்கக் கேட்டாரு. உள்ளங்கையெல்லாம் செவந்து போனதப் பாத்துப் புட்டு ரொம்பவே வேதனப்பட்டாரு.

பாத்துக்கோ தம்பி, நீ பள்ளிக்கோடம் போகலாட்டினா, ஒழுங்காப் படிக்காட்டினா காலம் பூராவும் இப்டித்தான் கருமாயப்படனும்னு சொல்லி முடிக்குறதுக்குள்ள, இல்லப்பா, நா பள்ளிக் கொடத்துக்குப் போறேனுப்பா, ஒழுங்காப் படிப்பேம்பான்னு சொல்லி முடிக்குங்குள்ள, என்ன அப்புடியே கட்டிப் புடிச்சி அழுதே விட்டார் அப்பா. அப்பாவும் நானும் அழுகுறதப் பாத்துப்புட்டு அம்மாவும் சேந்தழுதுச்சு. 

கொஞ்ச நஞ்ச நெலமும் கெணமும் இருந்ததுனால, காட்டுலயும் வயக்காட்டுலயும் வெள்ளாம செய்யுறதும், கத்தரி, வெண்டி, தக்காளி, சீனியவரை, கம்பு, சோளம், வெங்காயம், கடலை, வாழை, நெல்லுனு வெள்ளாம பாக்குறதும், ஆடு மாடு கோழின்னு வாயத்த சீவன்கள வளக்குறதும், கொஞ்சூண்டு நெலமும் சம்சாரித்தனமும் எங்க ஊருல இருக்கிற அத்தனப் பேத்தோட வாழ்க்கையுமா இருந்துச்சு. 

சம்சாரித்தனமும் அதுக்குண்டான அத்தன வேலப்பாடுகளையும் செய்யுறதையும் சம்சாரிக் குடும்பத்துல இருக்குற எல்லாருமே ஒன்னாச் சேர்ந்து பாத்தாத்தான் நாலு காசு மிச்சத்தப் பாக்க முடியும். ஒருத்தரு வேல செய்யுறதும், இன்னொருத்தரு சும்மா இருக்கிறதும் சம்சாரிக் குடும்பத்துல வெளங்காது. 

என்னதான், பள்ளிக்கூடத்துக்குப் போயிட்டு வந்தாலும், படிப்பச் சாக்குப் போக்குச் சொன்னாலும், சம்சாரி குடும்பத்துல பொறந்ததுனால சம்சாரிக் குடும்பத்துப் பாடுகளோடு பாடா ஒன்னு மண்ணுமா கெடக்க வேண்டியதாப் போச்சு.

காட்டுலயும் வயக்காட்டுலயும் வெளையுறத மதுரைச் சந்தையில கொண்டு போயி வித்துப்புட்டு வரணும். அதுக்கு முன்னாடி, விடியக் கருக்கல்லேயே எந்துருச்சு காட்டுக்கும் வயக்காட்டுக்கும் போயி, காய்களப் புடுங்கி, ரெண்டு மூனு மூட்டையில போட்டு, அம்மா ஒரு தலயிலயும், அப்பா ஒரு தலயிலயும், நா ஒரு தலயிலயுமாச் சுமந்து ரெண்டு கிலோ மீட்டர் தொலவு இருக்குற நிறுத்தத்து வரைக்கும் தலச் சுமயாச் சொமந்து போயி பேருந்து வண்டியில ஏத்தி விடனும்.

கிட்டத்தட்ட முப்பது நாப்பது கிலோ இருக்குற காய் மூட்டையத் தலச் சுமயாச் சொமந்து போகும் போது தலயும் கழுத்தும் காலும் இடுப்பும் வின்னு வின்னுன்னு நோகும். அதுக்கப்புறமாத்தான் பள்ளிக்கூடத்துக்குப் போகனும். இப்படித்தான் பத்தாப்பு படிக்கிற வரைக்கும் எம் பாடு இருந்துச்சு. பெரும்பாலான கிராமத்துச் சம்சாரிகளின் பிள்ளைகளும், காடு மேடுன்னு ஒழைக்கிற குடும்பத்துப் பிள்ளைகளும் குடும்பத்துக்கு ஒத்தாசையா இருந்தாத்தான கஞ்சி தண்ணி குடிக்க முடியும். 

கிராமத்துல மட்டுமல்ல; நகரத்துல வாழ்கிற ஒழைக்கிற குடும்பத்துப் பிள்ளைகளும் ஏதாவது ஒரு வேல வெட்டிகளச் செஞ்சாத்தான் சீவன வளக்க முடியும். ஒழைக்கிற சனங்க எல்லாச் சாதியிலயும் இருக்காக. ஒழைக்கிற சம்சாரிகளும் எல்லாச் சாதியிலயும் இருக்காக. அப்பேற்பட்ட குடும்பத்துல பொறந்து வளர்ந்து படிக்கிற பிஞ்சு வயசுல ஒழைச்சுதான் ஆகனும்னு இருக்கையில ஒழைச்சாத்தான் உசுரு வாழும். இதுல ஒடம்புதான் ஒழைப்புக்கு மூல ஆதாரமா இருக்கும். அந்த ஒழைப்புல ஒன்னு மண்ணுமாக் கெடக்குற பசங்களோட ஒடம்பு வலி நோவும் மனசு வலி நோவும் இந்த நெலம் பூராவும் பரவிக் கெடக்கு.

இப்படியான வலியும் அழுகையும் ஒழைக்கிற சம்சாரிக் குடும்பத்துல பொறந்த எல்லாத்துக்குமே இருக்கும். 

அந்த வலிகள எல்லாத்தையும் எழுத எழுதத் தீராது; பாடுனாலும் கொறையாது. ஆனாலும், அந்த வலிய மத்தவங்களுக்குக் கடத்த முடியும். எனக்குத் தெரிஞ்ச மொழியில, என்னோட படைப்புல, என்னோட எழுத்துலக் கடத்த முடியும்; காட்ட முடியும். 

ஒவ்வொருத்தருக்கும் ஒரு கலைத் தன்ம ஊடாடிக் கிடக்கும். அந்தக் கலைப் படைப்பு வழியா அவரவரோட அனுபவத்தக் கடத்தும் போது சமூக அனுபவமா மாறிப்போகுது. சமூகம் பேச வேண்டிய அனுபவமா மாறிப் போகுது. தன்னோட அனுபவத்தையும், தன்னப் போல இருக்கிற மத்தவங்க அனுபவத்தையும் சமூக அனுபவமாகவும் சமூகம் பேச வேண்டிய அனுபவமாகவும் தரும்போது அந்தக் கலைப் படைப்பு வெகுமக்கள் ஏற்புக்கும் பாராட்டுக்கும் உள்ளாகுது. 

இயக்குநர் மாரி செல்வராசு அவர்களின் திரைப் படைப்பாக வெளிவந்திருக்கும் வாழை திரைப்படமானது, நிலம் தோய்ந்த உழைப்பில் உடல் நோகப் பங்கேற்கும் இளம் பருவத்து ஆத்மாக்களின் வலியை உணர்வுப்பூர்வமாகவும் கலைப்பூர்வமாகவும் காட்சி மொழியில் காண்பித்திருக்கிறது. மாரி செல்வராசு உள்ளிட்ட வாழை படக்குழுவினர் அனைவருக்கும் அன்பு வாழ்த்துகள்.

வாழைத்தார் சுமந்து உழைக்கும் எளிய மக்களின் வாழ்வியலைப் பதிவு செய்திருக்கும் வாழை படத்தைப் போலவே, வாழைத்தார் சுமக்கும் கூலி சம்சாரிகளின் வாழ்வியலை வாழையடி.. எனும் சிறுகதையின் வாயிலாகப் பதிவு செய்திருக்கிறார் எழுத்தாளர் சோ.தர்மன். கிட்டத்தட்ட பத்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு வெளிவந்த வாழையடி கதை எழுத்தின் சித்திரம், தற்போது வாழையின் ஒளிச் சித்திரம் வாயிலாகவும் வேறொரு கோணத்தில் பதிவாகி இருக்கிறது. வாழைத்தார் சுமக்கும் உழைக்கும் கூட்டமும், சம்சாரிக் குடும்பங்களும் வாழையடி வாழையாய் வலியைச் சுமந்துகொண்டுதான் இருக்கிறார்கள்.

படிப்பு வாசனை என்னைத் தொற்றிக் கொண்டாலும், அப்பாவிடமிருந்து ஒட்டிக் கொண்ட தொளி வாசனையும் வியர்வை வாசனையும், அம்மாவிடமிருந்த உழைப்பு வாசனையும் எம்மிடமிருந்து விலகவுமில்லை. அதனால்தான் என் எழுத்துகள் யாவற்றிலும் நிலத்தில் தோய்ந்து வலி நோகும் ஆத்மாக்களின் வலியையும் வாழ்வையும் பதிவு செய்து கொண்டிருக்கின்றன.

ஏர் மகாராசன், 
வேளாண் மக்கள் ஆய்வுகள் வட்டம்.
27.08.2024

சனி, 17 ஆகஸ்ட், 2024

விதைச்சொற்களால் கவிச்சித்திரம்: முனைவர் இரா.காமராசு


மகாராசன் மாணவராயிருந்த பொழுதே கருத்தியல் களமாடியவர். ஈழம் குறித்தக் கரிசனமும் அடித்தள விளிம்புநிலை ஆய்வுப் பார்வையும் மீதூரப் பெற்றவர். கவிதை, திறனாய்வு, ஆய்வு, பண்பாட்டுச் செயல்பாடு, இதழியல், கல்வி எனப் பன்முக ஆளுமையாக மிளிர்பவர். கலாநிதி கா.சிவத்தம்பி வார்த்தைகளில் சொன்னால் பண்பாட்டுச் செயற்பாட்டாளர். மகாராசனின் அண்மைக் கவிதைத் தொகுப்பு 'நிலத்தில் முளைத்த சொற்கள்'.

இவரின் முதல் கவிதைத்தொகுப்பு 'சொல் நிலம்' (2017). இவருக்கு நிலம் தான் எல்லாமும். நிலத்தின் மக்கள் குறித்த அக்கறையும் ஆதங்கமுமே இவரின் கவிதைகள். பிரபஞ்சத்தின் ஆதித்தாய் நிலம். உயிர்களும் பயிர்களும் இவற்றின் இயங்கு நிலையும் நிலத்திலேயே கால்பாவி நிற்கின்றன.

இந்தக் கவிதைகள் யாவும் எளியவைதாம். எனினும் வலியவை. நேர்கோட்டுக் கவிதைகள் என்றாலும் கிடைமட்ட, செங்குத்துப் பார்வைக் கோணங்களைக் கொண்டவை.

நீரும் நிலமும் ஆதிப் பொது அதிசயங்கள். இவை அதிகாரத் தூண்டில்களுக்கு அகப்பட்ட வரலாற்றை, உரிமையுடைய மனிதர்கள் அகதிமையாக்கப்பட்ட வரலாற்றை இந்த நிலத்தில் முளைத்த சொற்கள் சித்திரப்படுத்துகின்றன.

"அண்டத்தின் ஆதியை உணர்ந்து / மூதாதைகளின் தொன்மங்களைத் தேடி / தொல் நிலத்தில் வேர்கள் பாய்ச்சி / உறவுக் கிளைகள் சேர்த்து / பேரிசைப் பண்கள் பாடி / மூச்சுக்காற்றை நிறைத்து / ஐந்திணைகளின் காமம் சுவைத்து / வழியெங்கும் கால் தடம் பதித்து / நீர்மையாய் வழிந்தோடும் / சொற்களால் நனைந்து நனைந்து / பசப்படித்தது நிலம் / கருப்பம் கொண்ட / பிள்ளைத்தாய்ச்சியாய் / உயிர்த்தலைச் சுமக்கின்றன/ நிலம் கோதிய சொற்கள்" எனத் தொடங்கி நிலத்தின் பன்முகப் பரிமாணங்களைக் கவிதைகளாகத் தருகிறார். இனம், மொழி, சாதி, பால், வர்க்கம் ஆகியவற்றை நிலத்தினொடு நிறுத்தி விவாதிக்கின்றன இக்கவிதைகள். 

'மண் மீட்டிய வேர்களின் இசை' என்றும், 'நிழலை அள்ளிப் பருகிக் கொண்டது உச்சி வெயில்'' என்றும், 'நீர் முலைத் தாய்ச்சிகள்' என்றும், செம்மூதாய்த் தொல் நிலம்' என்றும், 'ஒற்றைச் செம்போத்தின் நெடுங்கூவல்' என்றும், 'மழைக்காலத்தின் களவுப்பூ' என்றும் நிலத்தின் சொற்கள் விதவிதமாய் விரிகின்றன. 

கருத்தியல் தெளிவும் அழகியல் நளினமும் அரசியல் கூர்மையும் மகாராசனின் கவிதையியலாக அமைகிறது.

மலைத்தாய்ச்சி, நிலத்தாய்ச்சி, கடல்தாய்ச்சி, மரத்தாய்ச்சி.. என்றெல்லாம் மிக இயல்பாக இவர் எழுதிச் செல்கிறார். மனிதர்களை மட்டுமல்ல சக உயிர்களோடு உயிரற்ற இயற்கைப் படைப்புகளையும்கூடத் தாயாக, உயிராகப் பார்க்கும் இந்த உயிர் நேயம் தமிழர் தொல்மரபின் நீட்சி.

தொகுப்பு முழுக்க உழுகுடிகளின் உயிர் அசைவு நுணுக்கமாகப் பதிவாகி உள்ளது.

'உழுகுடிப் பாதங்களின் கொப்புளங்கள் / நிலமெனும் ஆத்மாக்களின் / அழுகைத் துளிகள் / கால்கள் நோகவும் / கொப்புளங்கள் பூக்கவும் / அரத்தம் கசியவும் நடந்த பாதங்கள் / பசி தீர்க்கும் ஒளி நிலங்கள் / உயிர் நோகும் நிலத்தின் அழுகையை / கால் தோய நடந்து நடந்து / நைந்து போயிருக்கும் / உயிர்ச்சாமிகள்'.

நிகழ் வாழ்வின் பெரும் சிக்கல்களையும் இவரின் கவிதைகள் கவனப்படுத்துகின்றன.

"ஊருக்குள்ளிருந்த மச்சு வீட்டையும் / சேரிக்குள்ளிருந்த குச்சுக் குடிசையையும் / வாரிச் சுருட்டிக் கொண்டு / ஊரையும் சேரியையும் / ஒன்றாக்கி விட்டுப் போயிருக்கிறது / இந்நிலத்துப் புயல் மழை'.

"கண்களில் பூத்திருந்த / மகரந்தத் தூள்களை அப்பிக்கொண்ட / பூஞ்செடி இதழ்களில் தேன் பருகி / திக்குகளில் பறந்து திரிந்தன / வண்ணத்துப் பூச்சிகள் / கீகாட்டுப் பூக்களும் / மேகாட்டுப் பூக்களும் / அணைத்து மணத்துக் கூடிக் கிடந்தன / வனப்பேறிய வாஞ்சையோடு / பிஞ்சுகளை ஈனுகின்றன / நிறைசூலிப் பூக்கள்.

விதை நெத்துக்களின் காலடியில் / மக்கிக் குவிந்திருக்கிறது / மனித வாழ்வின் சாதி ஆணவம்". இந்தக் கவித்தெறிப்பு மகாராசனின் மானிட நோக்கை உணர்த்தும்.

மருதநில மக்கள் வாழ்வை மட்டுமல்ல, மனித குலத்தின் ஒட்டுமொத்த வாழ்வையும் நிலத்தின் சொற்களில் கவிச்சித்திரங்களாக்கி உள்ளார். மொழியின், இனத்தின் வலியை, வாழ்வை, வதையை, வளத்தை, வலிமையை நிலத்தில் வேரூன்றி விதைச் சொற்களாக்கி விடுகிறார்.

கட்டுரையாளர்:
முனைவர் இரா.காமராசு,
பேராசிரியர் மற்றும் தலைவர்,
நாட்டுப்புறவியல் துறை,
தமிழ்ப் பல்கலைக்கழகம்,
தஞ்சாவூர்.
*
நன்றி: 
கண்ணாமூச்சி இதழ், சித்திரை-ஆனி 2024.
*
நிலத்தில் முளைத்த சொற்கள்,
மகாராசன்,

யாப்பு வெளியீடு,
பக்கங்கள் - 112, 
விலை: ரூ100/- 
(அஞ்சல் செலவு உட்பட).
புத்தகம் தேவைக்கு 
பேச : 9080514506


வியாழன், 1 ஆகஸ்ட், 2024

பாபுசசிதரனின் ஆணியை நம்பும் கடவுள் - மகாராசன்

எழுத்து, பேச்சு, பதிப்பு என இலக்கியச் செயல்பாட்டைத் தொய்வின்றி முன்னெடுக்கும் நண்பர் பாபுசசிதரன் அவர்கள் எழுதிய கவிதைகள் ‘ஆணியை நம்பும் கடவுள்’ எனும் தொகுப்பாக அண்மையில் வெளிவந்திருக்கிறது.   

நவீன வாழ்வின் மீதான சுய விமர்சனங்களையும், பொது சமூக மனிதர்களால் கண்டு கொள்ளப்படாத நிலம், பொருள்கள், இடங்கள், மனிதர்கள், பறவைகள், விலங்குகள், தாவரங்கள், வாழ்க்கை அனுபவங்கள் எனப் பலபடித்தான உணர்வுத் தடங்கள் யாவற்றையும் கவிதைகளுக்குள் உலவச் செய்திருக்கிறார் பாபுசசிதரன்.

உணர்வுப் பெருக்கும், உள்ளூறும் சமூக அக்கறையும், கசிந்துருகும் கவிதை மனமும் கலந்து, பல்வேறு கருத்துக் கோலங்கள் நிரம்பிய கவிதைகளாய் வந்திருப்பது இத்தொகுப்பின் பெரும் பலம். 

இந்தச் சமூகம் தந்திருக்கும் பல்வேறு அனுபவ அடுக்குகளைக் கவிதைகளின் வழியாக அடையாளப்படுத்தியிருக்கிறார். அவற்றுள் மிக முக்கியமானது நிலம் பற்றியதும் நிலம் சார்ந்த வாழ்வு பற்றியதுமாகும்.

சூழலியல் சார்ந்த அறிவுணர்வுகள் மெல்ல மெல்லக் கரைந்து கொண்டிருக்கும் இச்சூழலில், அவை குறித்த புரிந்துணர்வைக் கவிதையாக்கத்தின் வழியே புலப்படுத்தியுள்ளார்.

பிய்ந்து கிடக்கிறது 
தூக்கணாங்குருவி கூடு.
கட்டுமான நுட்பங்களை 
செய்முறை நேர்த்தியை 
பேசி வியக்கிறார்கள்.
கூடிழந்த குருவியின் தவிப்பை யோசித்துக் கொண்டிருக்கிறேன் நான்.

இறப்பின் பட்டியலை விடவும் பிரம்மாண்டமான அளவு கொண்டது இழப்பின் பட்டியல்.
இயன்றால் பட்டியலிடுங்கள் 
நீங்களும் இருப்பீர்கள் அதில் .
மரம் செடி கொடிகளைத்தான் 
மண்ணில் சாய்த்தன 
உமது சுரண்டல் சூறாவளிகள்; மண்ணை அல்ல.
நாங்கள் வேர்களால் வாழ்கிறோம். பலவந்தமாய் பறித்த நிலங்களை மலிவாக விற்பதாக விளம்பரம் செய்கிறீர்கள்.
கவனம் இருக்கட்டும்,
எங்கள் வேர்கள் ஒருநாள் 
உங்களுக்குத் தூக்குக் கயிறாகும்
என, இருப்பிடம் இழந்தவர்களின் வாழ்வைக் குறித்த துயரச் சித்திரத்தை அக்கவிதை பதிவு செய்திருக்கிறது.

குபுக் குபுக் எனும் ஊற்றுக்கண்களையும் 
சலசலவெனக் கசியும் நீர்ப்பாறைகளையும் 
பார்த்த கடைசித் தலைமுறை நாம். நேற்று வெட்டிய கிணற்றின் நீரை எட்டிப்பார்க்க யாருமில்லை.. 
இன்று, கிணறுமில்லை நீருமில்லை.. என, கொலையுண்ட நீர்த் தடங்களைக் கவலையோடு காண்பித்துச் செல்கிறது ஒரு கவிதை.

காடுகளும், வனங்களும், மலைகளும், சமவெளி நிலங்களும், ஆறுகளும், கடலும் மனிதர்களின் வாழ்வுக்கானவை; நுகர்வுக்கானவை என்பதாகவே மனித சமூகத்தின் பொதுப் புத்தியில் உறைந்து கிடக்கின்றன. அவை யாவும் மனிதர்களுக்கானவை மட்டுமல்ல; எண்ணற்ற தாவரங்கள், விலங்குகள், பறவைகள், பூச்சிகள் என அனைத்துக்குமான உயிர் ஆதாரமாய் அமைந்திருப்பவை. சூழலியல் அங்கத்தின் உயிர்நாடியாய் இருக்கும் கானுயிர் வளத்தை அழித்துச் சீரழிப்பது மனித நுகர்வின் உச்ச வெறியாய் மாறிக் கொண்டிருக்கிறது. 

மனித சமூகத்தின் நுகர்வுப் போக்கைச் சுட்டிக்காட்டும் வகையில் அமைந்த இன்னொரு கவிதை, காட்டின் மூலவர்களாக இருக்கும் யானைகள் பற்றியது.

தான் காடு இழந்த சோகத்தை சொல்லிடக் கையுயர்த்தி இருக்கலாம்.
அது தெரியாமல் 
ரூபாய்த் தாளை வைத்துவிட்டு அதன் சாபத்தைப் பெற்று வந்தோம் ஆசையாய்... ஆசியாய்.

பெருங்காட்டையே அளந்த 
அதன் கால்களில் 
தாலியைப்போல கம்பி வளையம்.
வயல்களை அழித்து விட்டதாக..
வழித்தடங்களை மறித்ததாக..
குடியிருப்பைப் பெயர்த்தெடுத்ததாகக் குற்றச்சாட்டுகள். 
காடுகளை உல்லாச விடுதிகளாக்கியதை 
பாவம் அவைகள் அறிந்திருக்கவில்லை.

யாரோ பிடிக்கிறார்கள் 
யாருக்கோ பழக்குகிறார்கள் 
யார் யாரோ தின்னக்கொடுக்கிறார்கள்.
பெயர்கூட வைக்கிறார்கள்.
எப்பொழுது கிடைக்கும் 
அதன் காடு...

அங்குசத்தின் காவலில் அடைப்பட்டிருக்கும் அதனிடம் சொல்லி விடாதீர்கள்.
பெரும் மரத்தை வேரோடு பிடுங்கி உண்ட இனம் அதுவென்று..

பிள்ளைப் பிடிப்பவர்களைப்போல் பிடித்துவந்து 
பிச்சை எடுக்க வைத்ததைவிட பெரிதாக எதுவும் செய்துவிடவில்லை
இந்த மிருகங்கள்... 
மன்னிக்கவும் "மனிதர்கள்".

காட்டிலிருந்து நாட்டிற்கு புலம்பெயர்த்தப்பட்டு கடவுளாக்கினாலும்                              அவை அகதிகள்தான் 
என, யானைகளின் ஏதிலி வாழ்வின் சோகத்தைப் பதிவு செய்திருக்கிறது அந்நீள் கவிதை. இன்னும் இதுபோன்ற நிறையக் கவிதைகள் தொகுப்பில் இருக்கின்றன.

இச்சமூகம் விசித்திரமானது. இந்த உலகம் விந்தையானது. இவர்களின் மனம் மோசமானது. இம்மனிதர்கள் ஆபத்தானவர்கள் என்று இயற்கை கருதலாம். எல்லாவற்றிற்கும் காரணம் ஆறாம் அறிவுதான் என்று சொன்னால் நீங்கள் நம்பவா போகிறீர்கள். இப்பூமியை மனிதன் கலங்கடித்தது போன்று வேறு எந்த உயிரினமும் இப்படியொரு அழிவை ஏற்படுத்தியதில்லை. இவர்கள் இதற்குக் காரணமானவர்களை விட்டுவிட்டு, காரியங்களைக் கொண்டாடுகிறார்கள். 

இங்கு பூக்களுக்கு இருக்கும் மரியாதை வேர்களுக்கு இருப்பதில்லை. கனிகளை ஆராதிக்கும் இவர்கள் அதனைப் பாதுகாக்கும் தோல்களை அவரோகனங்களாக்கி விடுகிறார்கள். கிரீடங்களைக் கொண்டாடும் இவர்களுக்குச் செருப்புகளின் புனிதம் புரிவதில்லை. அவைகளுக்குக் கொடுக்கவேண்டிய குறைந்தபட்ச மரியாதையைக் கூட இவர்கள் கொடுப்பதில்லை. 

இங்கு கறுப்பு வண்ணமாகப் பார்க்கப்படுவதில்லை; வர்ணமாகப் பார்க்கப்படுகிறது. இழிவின் குறியீடாக, தாழ்வின் அடையாளமாகப் பார்க்கப்படுகிறது என்பதாகத் தன்னுரையில் பதிவு செய்கிறார் பாபுசசிதரன். 

இந்தப் பொருண்மையிலும், அதன் அழகியலிலும், அதன் அரசியலாகவும் கவிதை மூலங்களைப் படைத்திருப்பதும், எளிமையான மொழித் துலங்கலும் படைப்புக்கான பன்முகப் பரிமாணங்களைத் தந்திருக்கின்றன.

கவிஞருக்கு வாழ்த்துகள்.

ஏர் மகாராசன் ,
மக்கள் தமிழ் ஆய்வரண்.
01.08.2024
*
ஆணியை நம்பும் கடவுள் (கவிதைகள்),
கா. பாபுசசிதரன்,

முதல் பதிப்பு, டிச 2023,
விலை - உரூ 150/-
நிமிர் புத்தகப் பட்டறை வெளியீடு,
சென்னை.
தொடர்புக்கு: 9444009730.

திங்கள், 29 ஜூலை, 2024

சொற்கள் பேசும் அரசியலும் அழகியலும் - கவிஞர் கோ.கலியமூர்த்தி


ஏர் மகாராசன் அற்புதமான ஆய்வாளர். ஆக்கபூர்வமான சமூக இலக்கியப் பண்பாட்டுச் செயல்பாட்டாளர். அவரது இரண்டாவது கவிதைத்தொகுப்பு ‘நிலத்தில் முளைத்த சொற்கள்’.

நிலம், நிலம் கைவிட்டுப்போதலின் வலி, நிலம் வளமிழந்த கதை எனப் பாடுபொருட்கள் விரியும் வலிமிகுந்த உலகம் மகாராசனின் கவிதை உலகம்.

இது கற்பனை உலகம் அல்ல. கண்ணீரின் அமிலத்தில் ஊறும் எதார்த்த உலகம். கதறலாகக் கண்ணீராக ஒப்பாரியாகப் பெருகி வழியும் சொற்கள் பேசும் அரசியல் அழகியலும் செழிக்கிற களமாகியிருக்கிறது.
     “துளைகள் ஏதுமின்றி
     வேர்கள் இசைத்ததில்
     கிளைகள் தலையாட்டி
     பூக்களைத் தூவிச் சிரிக்கின்றன
     காட்டுச்செடிகள்”
என அபூர்வமான அழகியல் மிளிர்கிறது தொகுப்பில்.
   “வெளிறிய வானத்தில்
    திசைகள் தேடிய பறவைகள்
    கூடுதிரும்பிய நாட்களில்
    மனிதர்கள் யாருமேயில்லை”
என்றெழுதுகிறார் மகாராசன்.

ஏன் மனிதர்கள் யாருமில்லை? எங்கே போனார்கள் அவர்கள்? என்ன நேர்ந்தது அவர்களுக்கு? ஏன்? எப்படி? கேட்டுக்கொண்டே பின்தொடரும் போது ஒரு வலிமிகுந்த வரலாறு விரியும்.

இப்படிக் காட்சிகள் ஊடே நம்மை வேறுவேறு தளங்களுக்கு அழைத்துப்போகும் மகாராசனின் தொகுப்பை யாப்பு வெளியீடு கொண்டுவந்திருக்கிறது.

வாழ்த்துகள் மகாராசன் ...

கட்டுரையாளர்:
கவிஞர் கோ.கலியமூர்த்தி
திருச்சி.
*
நிலத்தில் முளைத்த சொற்கள்,
மகாராசன்
,
யாப்பு வெளியீடு,
பக்கங்கள் - 112, 
விலை: ரூ100/- 
(அஞ்சல் செலவு உட்பட).
புத்தகம் தேவைக்கு 
பேச : 9080514506



ஞாயிறு, 28 ஜூலை, 2024

மகாராசனின் நிலத்தில் முளைத்த சொற்களில் வேர்களின் இசை ஒலிக்கிறது - கண்ணன் விசுவகாந்தி

நடிகர் ஓவியர் பொன்வண்ணன் அவர்களின் சிறப்பான முன்னட்டை ஓவியம். கந்தையா ரமணிதரனின் அழகான பின்னட்டை ஒளிப்படம். தொகுப்பெங்கும் பித்தனின் சிறப்பான கோட்டோவியங்கள். தளுகையிலும் கவிதை. மகாராசனின் பிற நூல்கள் பட்டியல் பிரமிக்க வைக்கிறது.

அழகான தலைப்புகளுடன், கவிஞர் யுகபாரதியின் சிறப்பான அணிந்துரை (ஒளிரும் ஒத்தடச் சொற்கள்) மற்றும் முனைவர் அரங்க மல்லிகா (மொழியின் சுருக்குப் பையில் கனத்திருக்கும் நிலம்) அவர்களின் விரிவான மதிப்புரை. நன்றியில் மகன் (அகரன் தமிழீழன்), மகள் (அங்கவை யாழிசை) ஆகியோரின் அற்புதமான தமிழ்ப் பெயர்கள்.

பெரும்பாலான கவிதைகள் நிலம் பற்றிய கவிதைகள், ஈழத்து நிலம் உட்பட.

படிம அழகு :

நீர்மையாய் வழிந்தோடும் 
சொற்களால் நனைந்து நனைந்து 
பசப்படித்தது நிலம், வழிந்தோடும் சொற்கள், பசப்படிக்கும் நிலம். அருமையான கற்பனை.

நஞ்சையும் புஞ்சையும் கைவிட்டுப் போய், உழவர்கள் ஊர் விட்டுப் போன ஊரின் சிதிலமடைந்த கோவிலைப் பற்றிய கவிதை இப்படி முடிகிறது:

‘எழுதப்படாமலே போனது
எனதூர்த் தலபுராணம்’

நிலமற்றுப் போவது, எவ்வளவு வேதனை.

தொகுப்பில் எனக்கு மிகவும் பிடித்த கவிதைகளில் ஒன்று, அழகான கற்பனையில்:

‘துளைகள் ஏதுமின்றி 
வேர்கள் இசைத்ததில் 
கிளைகள் தலையாட்டி 
பூக்களைத் தூவிச் சிரிக்கின்றன 
காட்டுச் செடிகள்.
மண்மீட்டிய வேர்களின் இசை
காடெல்லாம் மணத்துப் பரவியது.

மண்மீட்டிய இசை, காடெல்லாம் மணக்கிறது – எவ்வளவு அழகு.

மற்றுமொரு சிறந்த கற்பனை, கவிதையும் எழுதும் தாள்களும் பற்றிய ஒன்று:

‘மைத் தூவலின் 
அழுகைத் தேய்ப்பில்
கசிந்து வழிந்த சொற்கள்’.

‘குவிந்து கிடக்கும் 
ஒத்தடச் சொற்களால் 
தணிந்து போகின்றன வலிகள்’.

மீன்களைப் பற்றிய கவிதை, மீன்களை மட்டுமா பேசுகிறது? நிலத்தையும் மனிதர்களையும் அல்லவா பேசுகிறது.

பாலச்சந்திரன் பற்றிய கவிதை இப்படி வேதனையுடன் முடிகிறது:

‘பசித்த கண்கள் 
பழி தீர்க்காமலே மூடிக்கொண்டன’.

கைவிடப் பட்ட நிலம் தொகுப்பெங்கும் வருகிறது:

‘நாதியற்றுக் கிடந்தாள் 
நிலத்தாள் மட்டும்’.

மலைவாசத் தலங்களெல்லாம் ஆக்கிரமிப்பு செய்யப்பட, கோபத்தில் எரிக்கிறாள் வனத்தாய்:

‘காலில் விழுந்து மன்றாட 
பிஞ்சுகளின் ஆத்மாக்களைத் தேடி
பித்துப்பிடித்து அலைகிறாள் 
வனத்தாய்ச்சி’.

நாமெல்லாம் வெட்கப்பட்டு தலை குனிய வேண்டிய ஒன்று.

நிலம் பற்றிய மற்றும் ஒரு அழகான படிமம்:

‘உழுகுடிப் பாதங்களின் கொப்புளங்கள் 
நிலமெனும் ஆத்மாக்களின் 
அழுகைத் துளிகள்’.

காதலின் நினைவுகளிலும் நிலம் சார்ந்த படிமங்கள்:

‘மிச்சமிருந்த கனவின் எச்சங்கள் 
நாயுருவி முள்ளாய் ஒட்டிக்கொண்டன’.

தாய்மடிகள் இரண்டு இருந்த இனம் ஒன்று அழிந்த கதையொன்று நெடுங்கவிதையாய் விரிகிறது.

சம்சாரிகளின் வலியைச் சொல்லும் கவிதை:

‘சம்சாரிகளாய்ப் பிறந்ததின் வலி
சாவிலும் கொடிது’.

மழையாலும், மழையின்றியும் எவ்வளவு நஷ்டம் வந்தாலும், நிலத்தை விட்டுப் பிரிய முடியாத சம்சாரித் தலைமுறையின் கதறல்:

‘ஆத்தாளோட தொப்பூள்க்கொடி
அறுத்தெறிஞ்ச நமக்கு 
நிலத்தாளோட தொப்பூள்க் கொடியை
அறுத்தெறிய மனசில்லையே மக்கா;
அறுத்தெறியவும் முடியலையே மக்கா’.

ஆறுகளை எப்படியெல்லாம் வர்ணிக்கிறார் கவிஞர்:

நீர்ச் சேலைத் துணிகள்,
உமிழ்நீர்ச் சுரப்பிகள்,
நீர்முலைத் தாய்ச்சிகள்.

குடுகுடுப்பைக்காரனும் குடியானச்சியும் கவிதை ஒரு காவியம்.

கண்ணீர் கசிய, இறகுகளை உதிர்க்கும் மனப்பறவையை, மென்சிரிப்புடன் வேடிக்கை பார்க்கும் ஊழிப்பெருங்காலம் என்கிறார் ஒரு கவிதையில்.

கரிக்கும் எரிநெய்க்கும், நிலத்தை பாழ்படுத்தும் நவீன முறையை சாபமிடும் கவிஞன்:

‘வயலைப் பாழ்படுத்தி 
பயிர்களைச் சாகடித்துதான் 
விளக்கெரிய வேண்டுமெனில்,
வயிறு எரிந்து சாபமிடும் 
உழவர்கள் தூற்றிய மண்ணில் 
எல்லாம் எரிந்து சாம்பலாகி நாசமாய்ப் போகட்டும்’.

கைக்கிளை, பெருந்திணையின் தவிப்பு இக்கவிதை:

‘வெறுமை மண்டியிருக்கும் 
வாழ்நிலத்தில் 
கூந்தல் சூடத் தவிக்கின்றன
கைக்கிளைப் பூக்கள்.
பறவையின் வரவுக்காய் 
கிளைக்காம்பில் காத்திருக்கின்றன 
பெருந்திணைக் கனிகள்.

நீர், நிலம், கடல் எல்லாவற்றையும் தாயாய்ப் பார்க்கிறது கவி மனம்: நீர்த்தாய்ச்சி, நிலத்தாய்ச்சி, கடல் தாய்ச்சி.

விதைகள் முளைத்ததும் நிலத்தின் மகிழ்ச்சியை இவ்வாறு பாடுகிறார் கவிஞர்:

‘வாழ்தலின் பேரின்பத்தை 
மணக்க மணக்கப் பாடியது
பூப்பெய்திய காடு’

தாயின் ஞாபகம் ஊரின் ஞாபகத்தை இழுத்து வர, இன்று யாருமே இல்லாத சோகம்:

‘நினைக்கவும் நீயில்லை;
தலை தட்டவும் ஆத்தாளுமில்லை.
நம் கால்கள் பதிய நடந்த ஊருமில்லை’.

அழகான கற்பனையில் மற்றும் ஒரு கவிதை:

‘ஆறுகளின் ஈர நாவுத் தழுவலில் 
கருக்கொண்டன வயல்கள்’.

காதல் கவிதைகளும் நிலத்தின் மண்மணத்தோடு:

‘நீயற்ற வெறுமையை
நத்தைக் கூடாய்ச் சுமந்து திரிகின்றது
எனது வெறும்பாடல்’.
….
‘கக்கத்தில் சுமந்திருக்கும் 
நிறைகுடத்து நீருக்குள் 
முழுதாய் மூழ்கிடத் தவித்தது 
மந்தையின் ஓரத்தில் கிடந்த 
இளவட்டக்கல்’.

‘வாடாமலும் கசங்காமலும் 
நம்மிருவருக்கு மட்டுமே 
மணத்துக் காட்டுகிறது 
மறைகாலத்தின் களவுப் பூ’.

‘முழுநிலவு வெளிச்சத்தின் 
யாமத்துப் பொழுதுகளில் 
முளைத்த நினைவுகள் 
பாதைகள் முழுக்க 
பூத்திருக்கின்றன’. நிலத்தில் முளைத்த இந்த சொற்களில் வேர்களின் இசை ஒலிக்கிறது.

வேறுவேறு வார்த்தைகளில், திரும்பத் திரும்ப கவிதைகள், ஒரே பாடுபொருளாய் இருப்பதால் சற்றே சலிப்பைத் தருகிறது. சில கவிதைகள் வெறும் காட்சி வர்ணனையாக நின்று விடுகிறது.

சிறப்பான வாசிப்பு அனுபவம்.

கட்டுரையாளர் :
கவிஞர் கண்ணன் விசுவகாந்தி,
மென்பொறியாளர், சேலம்.
*

நிலத்தில் முளைத்த சொற்கள்,
மகாராசன்,

யாப்பு வெளியீடு,
பக்கங்கள் - 112, 
விலை: ரூ100/- 
(அஞ்சல் செலவு உட்பட).
புத்தகம் தேவைக்கு 
பேச : 9080514506